La traduction automatique en 1979
Extrait de Jean-Claude Margot, Traduire sans trahir : la théorie de la traduction et son application aux textes bibliques, préface […]
La traduction automatique en 1979 Lire la suite »
Extrait de Jean-Claude Margot, Traduire sans trahir : la théorie de la traduction et son application aux textes bibliques, préface […]
La traduction automatique en 1979 Lire la suite »
Cette page rassemble les documents et formulaires à utiliser pour le suivi et l’évaluation des consultants en formation (CEF, en
La série Comprendre pour traduire, publiée par SIL Global, offre une aide exégétique livre par livre à l’intention des traducteurs
Un survol de « Comprendre pour traduire » (TNNFR) Lire la suite »
Publiée par l’Alliance Biblique Universelle (ABU), Le Sycomore est une revue de référence consacrée aux enjeux de la traduction biblique,
Le Sycomore : index bibliographique (1996-2025) Lire la suite »
par Wayne Dye · © FOBAI 2010 Les facteurs sociaux et culturels nécessaires pour accepter les Écritures traduites en langues
Huit conditions pour l’utilisation des Écritures (Dye) Lire la suite »
Traduction automatique de « AI-Assisted Translations Terminology » (février 2026) publié par le Laboratoire d’innovation ETEN. INTRODUCTION Nous utilisons actuellement les mêmes
Terminologie des traductions assistées par l’IA Lire la suite »
Lisa M. Wolfe, « Vanité des vanités », 8 octobre 2020. Consulter le site Bible Odyssey pour découvrir les dernières recherches historiques et
Vanité des vanités Lire la suite »
Le mot hébreu hèvèl est le cœur du message de l’Ecclésiaste, ou Qohéleth. Traduire ce mot par « vanité » peut donner
L’Alliance biblique française nous propose sur https://www.alliancebiblique.fr/bibliotheque-historique onze articles sur l’histoire de la Bible en français ainsi que six épisodes
L’histoire de la Bible en français Lire la suite »
Dans le premier chapitre de son livre « La Carte des différences culturelles, 8 clés pour travailler à l’international », Erin Meyer,
Comprendre les styles de communication Lire la suite »
Cet article présente les compétences essentielles attendues d’un consultant en traduction biblique. Les « Compétences de base des consultants » sont des
Compétences du consultant en traduction biblique Lire la suite »
Voici des questions conçues pour stimuler un échange à partir des thèmes de l’article par Lénart de Regt (2025) «
Traduire avec l’IA : opportunité ou risque ? Lire la suite »